Гвардия. (Дилогия) - Страница 165


К оглавлению

165

Единственное, что я могу сказать по поводу следующего часа, — мне чудом удалось выжить.

У иглогранатомета не такой большой радиус поражения, как у вэкаэсовской винтовки, способной за один выстрел уничтожать целые участки местности и поражать десяток врагов. Поэтому мне пришлось вести прицельный огонь одной рукой, зажав в другой силовой нож и рубя на куски подползающих слишком близко тварей. Первый натиск продолжался не более десяти минут, но мне показался вечностью, а когда все закончилось, я стоял в изодранном костюме, с сотней сочащихся кровью порезов на коже, один посреди трупов врагов. Никакого смысла в моем стоянии не было, ибо лишнее время помогало «генералу» перегруппировать войска для следующей попытки, но я просто не мог заставить себя двинуться с места.

Откуда-то снизу тихо стонал Луис, лишенный медицинской помощи из-за нелепого сбоя аппаратуры. Людей в его состоянии моментально вытаскивают с поля сражения и отправляют в госпиталь, но компьютер не работал, а следовательно, не мог оценить степени его повреждений и убрать отсюда.

Я снова пустился в путь и снова принял бой. Спустя какое-то время, точно сказать не могу, потому что за часами уже не следил, показатель заряда моего иглогранатомета загорелся пурпурным светом, и мое оружие превратилось в бесполезный предмет. Я уронил его на пол, ибо бросать уже не было сил, и переложил нож из левой руки в правую.

Не буду описывать подробности. В конце концов я таки продрался сквозь кольцо врагов и нашел «генерала». Поединок с ним не составил особого труда — он сильно уступал своим солдатам по размерам и боевой мощи. Я отрубил его жало, а потом проломил ему голову ботинком, утверждая извечное превосходство человека над насекомыми, пусть даже и инопланетною происхождения, гигантских размеров и агрессивно настроенными.

А спустя сорок минут телепорт заработал, и мы на пару с Альваресом отправились прямиком в лазарет.

После чего ВКС вывезли остатки персонала и утюжили планету три дня.

Ничего этого рассказывать ребятам я не стал. Такие переделки могут доставить удовольствие разве что Бешеному Псу.

— Идем дальше, — сказал Джек. — Несчастные случаи в «ноле». Первый случай с взорвавшимся кораблем спровоцирован, это было достаточно просто, не так ли?

С ним все согласились.

Долее мы обсудили инцидент во время пожара на Авалоне и пришли к выводу, что киллеру совсем не обязательно было быть камикадзе и устраивать пожар для убийства наших ребят, если он сам был гвардейцем. Да и в тыл при использовании телепорта забраться куда проще. Потом мы перешли к случаю с Кеном.

— Задействовать такую огневую мощь для устранения одного человека просто нерационально, — сказал Сема. — Если бы смерти Кена желал кто-нибудь из Гвардии, то нашел бы более простое решение.

— Такое как, например, спустить информацию СРС. Они-то достаточно фанатичны для подобного.

— СРС могли разработать акцию и без участия Гвардии. Засада, ложный вызов, прибытие агента, убийство. Не думаю, что они метили именно в Кена.

— Если бы этот случай был единственным в течение полугода, я бы согласился с тобой без колебаний, — сказал Морган. — Но он очень естественно вписывается в общую картину.

— А попробовать сменить картину ты не хочешь? Прямых доказательств у нас нет. Совпадение…

— Я в него не верю.

— Зря. Иногда случается самое невероятное.

— Не убежден. Я считаю целесообразным надавить на СРС, только операцию надо провести так, чтобы о давлении не узнал никто из начальства.

— Ты имеешь в виду Харди? — спросил я. Мысль, что этот матерый служака может сотрудничать со «штатскими мозгляками», как он их называет, показалась мне смешной.

— Я разумею всех. Любой может оказаться замешанным.

— Блейн и Зимин? Сомневаюсь. И не забывай, что именно Харди послал своего агента на смерть.

— И сам себя поставил на первое место в списке подозреваемых?

— Откуда бы ему об этом списке знать? К тому же это могло быть изящным ходом, чтобы отвести подозрения от его персоны. Знаешь, как в детективах: самый подозрительный персонаж всегда невиновен, а преступником оказывается тот, на кого падает меньше всего подозрений.

— Ты считаешь, что Харди достаточно тонок для такой игры?

— Одно время он был лучшим оперативником, и недооценивать его не стоит.

— Переоценивать тоже.

Видя, что они увлеклись спором и обсуждением разных детективных и полудетективных историй, я уже было понадеялся, что Джек забудет о моих приключениях на «Святом Иосифе». Но он вспомнил, и я снова оказался в центре внимания. На этот раз мне пришлось выложить все от начала и до конца, с момента получения вызова на пульте. А потом меня засыпали шквалом вопросов. Мне начало казаться, что я пишу повторный отчет о том случае, только вот компьютер взялся извести меня дотошным выяснением подробностей, как-то: кто сообщил мне о задании, кто меня инструктировал, кто готовил снаряжение и наметил предполагаемое место выброса? Особенно нынешнее собрание заинтересовал разговор с сержантом ВКС сразу по прибытии. Своя доля допросов досталась и кумулятивной торпеде, и чуть было не доконавшей меня вэкаэсовской ракете. Когда дело дошло до моей рукопашной схватки в апартаментах принцессы Уже-Не-Помню-Как-Там-Ее-Звали, на меня просто обрушилась лавина.

Допрашивающих, а по форме это был именно допрос, интересовало все: рост, возраст, вес и размеры ботинок десантника, тип его скафандра, виды сочленений на рукавах, вооружение и так далее, и тому подобное. Наконец они пришли к выводу, что если напавший на меня пират был вовсе не пиратом, а гвардейцем, то взрыв гранаты, завершивший мою вылазку, не мог причинить его скафандру никакого вреда, и искать парня в лазарете с третичными ожогами и легкими переломами смысла не имеет. Ну и черт с ним.

165